

D2758

དཔལ་ཁརྶ་པཱ་ཎ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཆེ། །ཞེས་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ ཐབས་བཤད་པར་བྱའོ།།ཁོ་ན་ཉིད་ཐུགས་གསུང་དང་སྐུ། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དམ་ཚིག་བཅས། །དཔལ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར་བཏུད་དེ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་ཕུན་ཚོགས་བཞིར། །ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་ཉིད་དྲན་པས། །སྙིང་རྗེ་ལས་གྲུབ་ དྲང་སྲོང་བསྐྱེད།།ཧྲཱིཿཡིག་ལ་གནས་ཏིང་འཛིན་སྒྲུབ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་བ་བཅུ་གནས་སུ། །ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས་སྤྲོས་པས། །ལྷར་བཅས་གཞལ་ཡས་ཁང་བསམས་ཏེ། །མར་མེ་ལས་ནི་མར་མེ་ལྟར། །ཧ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཕཊ། འདབ་བརྒྱད་ཤར་སོགས་ཕྱོགས་བཞི་ལ། །དོན་ཡོད་ཞགས་ སོགས་བཞི་ཡིན་ཏེ།།མཚམས་བཞིར་བུམ་པ་བཟང་བཞི་གནས། །འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོའོ། །དྷཱིཿམཻ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ། དེ་ལས་འཁོར་ལོ་གཞན་འབྱུང་བ། །འཇམ་དབྱངས་བྱམས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གནོད་མཛེས་ཕྱོགས་རྩིབས་བཞི་ལས་ཏེ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། དབྱངས་ཅན་ལ་སོགས་ཡུམ་ མཚམས་བཞིར།། ཨི་ཨུ་རྀ་ལྀ་ཨེ་ཨོ་ཨཾ། །དེ་མཐར་རྩིབས་བརྒྱད་སེམས་མ་བརྒྱད། །ཱ་ཨཱི་ཨཱུ་རཱྀ་ལཱ་ཨཻ་ཨཽ་ཨཿ། དེ་བཞིན་དེ་མཐར་སེམས་དཔའ་བརྒྱད། །རྩིབས་བརྒྱད་ལ་གནས་ཐུགས་གསུང་སྐུ། །བརྒྱད་གསུང་འཁོར་ལོ་རིམ་གྱིས་མཛེས། །ཿརྣམ་དག་ཡོན་ཏན་ རྩིབས་སྟོང་ལྡན།།འཁོར་ལོ་འབར་བ་གཞན་འབྱུང་པའང་། །བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་གིས་བརྒྱན། ། སྟོང་ལས་སྐྱེས་རིམ་བཞིན་དགོད། །ཧཱུཾ། དེ་དག་ལས་ཀྱང་འཁོར་ལོ་གཞན། །རྩིབས་སྟོང་ལས་ཧཱུཾ་སྟོད་ལས་སྐྱེས། །ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་བརྒྱ་རྒྱལ་སྲས་མཛད། །ཕྲིན་ལས་ འཁོར་ལོ་ཞེས་བཤད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
吉祥卡萨巴纳智慧轮修法圆满。

顶礼圣观自在怙主如意宝。
接下来，将解说"如意宝坛城大轮"所说的修法。本性、意、语及身，功德事业与誓言，敬礼吉祥大坛城，宣说如意宝修法。
大士以四种圆满，忆念诸法自性已，由大悲成就仙人相，安住吽字修等持。于十方佛智慧处，从自心要放光已，观想天宫楼阁已，如灯燃灯般相续。
嗡哈啥吽啪
八瓣莲花东方等四方，如意索等四尊安住，四隅安住四妙宝瓶，此即是为智慧之轮。
德美吽啥
从彼生起其他法轮，文殊弥勒金刚手，妙臂四方辐轮中。
匝吽曼吙
四隅安住妙音等佛母。
伊乌日离诶奥昂
其外八辐八心母。
阿伊乌日离艾奥阿
如是其外八菩萨，安住八辐意语身，八语轮饰次第美。
清净功德具千辐，复生燃烧其他轮，贤劫千佛作庄严，从千渐次而安立。
吽
从彼复生其他轮，千辐吽字上生起，五百五百佛子作，此说名为事业轮。
注：对于咒语部分，由于原文中并未给出梵文天城体和罗马拼音，我只能直接转写其藏文发音。如果需要完整的四种形式对照，需要额外的梵文资料支持。

།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། སྒོ་བཞིར་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་སོགས་བཞི། །ཁྱམས་རྣམས་སུ་ནི་མཆོད་པའི་ལྷ། །ཁོར་ཡུག་དུར་ཁྲོད་ཀུན་རྫོགས་ལྡན། །དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །དེ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་རི་མཆོག་ལས་བཀུག་ གཞུག་།མེ་ལོང་གཉིས་གཟུགས་བྲག་ཅ་དང་། །མཁའ་འདྲར་དག་པ་རྟོགས་པར་བྱ། །ཇི་སྲིད་གཉིས་མེད་མཉམ་འཇོག་པ། །དེ་སྲིད་དེ་ཡོད་མི་འགལ་བའམ། །ཡང་ན་རོ་གཅིག་བསམ་གཏན་གནས། །སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་གསང་སྔགས་བཟླས། །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿབཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཙིནྟ་མ་ཎི་རཏྣ མཎྜལ་ཙཀྲ་པྲི་ཏི་སྠི་ཏི་ཧཱུཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཏ་ཏྭཱ་གརྦྷེ་ཀཱ་ཡ་ཝཀཱ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ས་མ་ཡ་པྲ་སིདྡྷཾ་ཧཱུཾ།སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཏ་ཏྭཱ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན། ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། སྥ་ར་སྥ་ར། སརྦ་པཱ་པ་བྷིཀྐ་ནཾ། ད་ཧ་ད་ཧ། ཧ་ར་ཧ་ར། ཤཱནྟ་ཀ་ར་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་སྙིང་པོ་འདིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ བདག་པོ་ཀུན་མཉེས་བྱེད།།དད་དང་སྙིང་བརྩི་བདེན་སྟོབས་མཐུས། །མ་ལུས་ཐུགས་བསྐུལ་འོད་འཕྲོ་འགྱུར། །རང་རང་རྗེས་མཐུན་དོན་བསྒྲུབས་ནས། །ས་གསུམ་མགོན་པོའི་སྲས་གྱུར་ཏེ། །བསམ་གཏན་རྒྱུན་གཅིག་ལ་གནས་མཐར། །དངོས་པོ་ཀུན་མཆོད་བཟོད་པར་གསོལ། ། དེ་རྗེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་པས། །ཐལ་སྦྱར་ཡི་དམ་གསུམ་བླངས་ལ། །དངོས་གྲུབ་དོན་དུ་གསོལ་བཏབ་སྟེ། །བདེ་བར་སྤྱོད་ཡུལ་གཤེགས་པར་བྱ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་བླ་ན་མེད། །མ་ལུས་ཀུན་དོན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །འདིར་བསྡུས ་མྱུར་བདག་གཏེར་ཆེན་གྱུར།

我来为您翻译这段藏文：
咒语"匝吽曼吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）
四门安置钩索等四种，院中安住供养天众，周匝圆满诸尸林，此即名为誓言轮。其后于大坛城中，从智慧胜山迎请入，如同明镜二影像，如回声及似虚空，应当了知即清净。
乃至安住无二等持，彼时存在无相违，或者安住一味禅定，若生厌倦诵密咒：
嗡阿啥梵智慧如意宝坛城轮欢喜安住吽萨瓦布达达特瓦嘎贝嘎雅瓦嘎基达古纳嘎玛萨玛雅扎悉当吽。萨瓦达塔嘎多智纳嘎巴毗输达班匝达特瓦阿地叉纳。作瓦拉作瓦拉。斯帕拉斯帕拉。萨瓦巴巴比卡南。达哈达哈。哈拉哈拉。香达嘎拉耶吽啪梭哈。
以此一切如来心，令诸坛城主欢喜，以信敬爱及谛力，普皆劝请放光明。各自随顺成办已，成为三界怙主子，安住一味禅定已，祈请宽恕诸供物。
其后具菩提心者，合掌受持三律仪，为求悉地而祈请，善逝游戏而前往。如意宝珠大坛城，无上观察之王者，圆满成办众生利，愿我速成大伏藏。
注：对于咒语部分，由于原文中只有藏文音译，我按照藏文发音转写。若需要完整的四种形式对照（藏文、天城体、罗马拼音、汉语字面意思），需要额外的梵文资料支持。


འདིར་བསྡུས ་མྱུར་བདག་གཏེར་ཆེན་གྱུར།

这句藏文的翻译是：
愿我速成大伏藏。
注：这是一个祈愿句，其中：
འདིར་བསྡུས = 于此摄集
མྱུར་བདག = 愿我速
གཏེར་ཆེན = 大伏藏
གྱུར = 成为
由于这句不是咒语或种子字，所以不需要四种形式对照。这是一个典型的藏传佛教修行文中的发愿文，表达了希望迅速成就大伏藏的愿望。


D2759

།སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་པོ་ཏ་ལ་ཀེ་རིའི་རྩེ་མོ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས། རི་མཆོག་དཀྱེལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད། །ཅེས་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བཤད་ པར་བྱའོ།།ཐུགས་རྗེ་ཡི་སྟོབས་རི་མཆོག་རྩེར། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བདག་ཉིད་སྟོན། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན་ལ་བཏུད་དེ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་བྲི། །དང་པོར་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཚངས་པའི་གནས་བཞིས་ཡིད་ཉེ་བར་བརླན་པར་བྱས་ལ། བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་ བུ་ལ་སོགས་པའི་གནས་མལ་གང་ཡིན་པ་པོ་ཏ་ལ་ཀེ་རིའི་རྒྱལ་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།དེར་གཞལ་མེད་ཁང་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཀོད་པ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མངོན་པར་ བལྟ་བར་བྱའོ།།ཧྲཱིཿ། འདམ་སྐྱེས་སྡོང་བུ་འདབ་བརྒྱད་དབུས། །བདག་ཉིད་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བསྐྱེད། །དེ་ནི་ཟླ་མདོག་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད། །མཆོག་སྦྱིན་པདྨ་འཛིན་པའོ། ། ཨི་ཨུ་ཨེ། ཤར་སོགས་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རིམ་བཞིན། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨོ་ལས། ། ཕྱོགས་ཀྱི་ཁ་དོག་གཞོན་ནུའི་ཚུལ། །གཏེར་ཆེན་བུམ་པ་བཞིས་གང་བའོ། །ཱ་ཨཱི་ཨཱུ་ཨཻ། དེ་མཐར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། །ཕྱོགས་མི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཅན། །གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མ་ཅན། །བག་ཆགས་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་ཐོགས། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ རལ་གྲི་བསྣམས།།ོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ། བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས་བཞི་ཡུམ། །བརྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་རི་རབ་འཛིན། །སྦྱོར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་དང་། །འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ཅན། །སྟོབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བ་དན་ཐོགས། །ཁ་དོག་ཕྱེད་གཟུགས་སྒེག་མོའི་ཚུལ། །ཀ་ཙ་ཊ་ཏ། ཁྱམས་ཀྱི་ཤར་སོགས་ ཕྱོགས་བཞིར་ཡང་།།ཕྱོགས་མདོག་གར་གྱིས་རོལ་པ་མོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུགས་མཛེས་མེ་ལོང་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སྒྲ་སྙན་པི་ཝང་བསྒྲེང་། །རྡོ་རྗེ་དྲི་མཆོག་བྱུག་པ་ཐོགས། །རྡོ་རྗེ་རོ་བཟངས་ཞལ་ཟས་འཛིན། །པ་ཡ་ཤ་ཀྵཿ། དེ་བཞིན་བྱང་ཤར་སོགས་གྲཝ་བཞིར། །རྡོ་རྗེ་རེག་མ་གོས་མཆོག་ཐོགས། ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་མ་ཆོས་འབྱུང་ཅན། །རྡོ་རྗེ་ཞིང་མ་མཎྜལ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྣང་མ་སྒྲོན་མ་ཐོགས། །ཡིད་འོང་ཕྱོགས་ཕྱེད་མདོག་ཅན་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
观世音如意宝珠修法圆满。
